Du coup pops up everywhere in French conversation! However, you might never have heard about it by taking a French class nor read about it in a French textbook! Strange, right? This expression, that literally means “of the blow” is really hard to translate into English. The closest adverb is “so”, but, depending on the situation, it can also be translated by “you know” or “like”. Its origin might be connected to the expression tout d’un coup, “suddenly”.