Casser du sucre sur le dos de quelqu’un

Casser du sucre sur le dos de quelqu’un  can literally be translated by “breaking sugar on someone’s back”. It is used when someone engages in malicious gossip about someone else, in other words criticizes someone.  The idioms appeared in the late 19th century and might come from the verb sucrer quelqu’un,  which used to mean “mistreating someone”.

Image:  jakob5200 on Pixabay

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s